مجلد 2 عدد 5 (2018)
وصول مفتوح
تمت مراجعته من قبل النظراء

الإيضاح في الترجمة الأدبية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية - قصة حديقة النبي لجبران وترجمتها إلى العربية أنموذجًا-

المؤلفون

محمد المطري

DOI:

10.26389/AJSRP.M240218

منشور:

2018-08-30

التنزيلات

الملخص

خلال الفترة ما بين عامي 1910 – 1916م، وتحديداً في الفترة التي تم فيها ضم منطقة الإحساء، شهدت المملكة العربية السعودية العديد من العلاقات التي ساهمت في رسم وجهها الحالي، حيث كانت العلاقة بين السعودية وبريطانيا من بين العلاقات البارزة في تلك الحقبة. وفي هذا السياق، تهدف الدراسة الحالية إلى دراسة ضم منطقة الإحساء للسعودية تحت حكم ابن سعود واتصاله المباشر مع البريطانيين. كما تتناول الدراسة علاقة ابن سعود مع العثمانيين، ودور الكابتن وليام هنري شكسبير في تطور العلاقات الأنجلو- سعودية. إلى جانب ذلك، توضح الدراسة العلاقات بين الإمبراطورية العثمانية والمملكة السعودية والتي كانت من أجل تحقيق المصالح الاستراتيجية للطرفين في وسط شبه الجزيرة العربية

الكلمات المفتاحية:

الأحساء السعودية بريطانيا وليم هنري شكسبير

المراجع

السيرة الشخصية للمؤلف

  • محمد المطري، جامعة ايست انجليا | المملكة المتحدة

    جامعة ايست انجليا | المملكة المتحدة

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

كيفية الاقتباس

المطري م. (2018). الإيضاح في الترجمة الأدبية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية - قصة حديقة النبي لجبران وترجمتها إلى العربية أنموذجًا- . مجلة العلوم الإنسانية و الإجتماعية, 2(5), 152-124. https://doi.org/10.26389/AJSRP.M240218