المفعول المطلق ودلالته الاستعمالية - دراسة مقارنة بين اللغتين العربية والصينية

المؤلفون

  • لي شيا نان شيا نان علياء

الكلمات المفتاحية:

اللغة العربية
اللغة الصينية
المفعول المطلق
الترجمة الصينية

الملخص

هدفت هذه الدراسة إلى الكشف عن الاختلاف بين المفعول المطلق العربي وحال النطاق والدرجة الصيني شكليا ومعنويا، وركزت رئيسيا على تحليل فروق المفعول المطلق العربي مع حال الدرجة الصيني وتوضيح النقاط الواجبة عنايتها في عملية الترجمة الصينية. وقد تم استخدام المنهج التحليلي والوصفي والاستقرائي في الدراسة كما تم التحليل والتوضيح من خلال أربعة مباحث تحت إشراف المنهج المذكور سابقا. وقد توصلت الدراسة إلى مجموعة من النتائج أهمها: يساوي المفعول المطلق العربي حال الدرجة الصيني من حيث المعنى؛ هناك اختلاف واضح بينهما من حيث الشكل؛ التطبيق العملي أثناء الترجمة الصينية لا يتأثر بالعادة التعبيرية فقط بل يتأثر أيضا بالعناصر الأخرى مثل السياق والجمال الفني وغيرهما، فإن التوصيات والمقترحات المعطاة في الدراسة لا يمكن اعتبارها حلا ناجعا لجميع المشاكل، بل هي تعتبر منارة الإيحاء للمختصين أو الراغبين في الدراسة المقارنة بين هاتين اللغتين العظيمتين.

السيرة الشخصية للمؤلف

لي شيا نان شيا نان علياء

كلية الآداب | جامعة الإسكندرية | مصر

التنزيلات

منشور

2021-08-28

كيفية الاقتباس

المفعول المطلق ودلالته الاستعمالية - دراسة مقارنة بين اللغتين العربية والصينية. (2021). مجلة العلوم الإنسانية و الإجتماعية, 5(10), 102-92. https://doi.org/10.26389/AJSRP.N070221

إصدار

القسم

المقالات

كيفية الاقتباس

المفعول المطلق ودلالته الاستعمالية - دراسة مقارنة بين اللغتين العربية والصينية. (2021). مجلة العلوم الإنسانية و الإجتماعية, 5(10), 102-92. https://doi.org/10.26389/AJSRP.N070221