التصور الياباني لشعارات الشركات باللغتين العربية والإنجليزية
الكلمات المفتاحية:
الملخص
في الآونة الأخيرة ، يتفاعل اليابانيون بشكل متزايد مع الشعارات العربية نتيجة نمو التجارة بين اليابان والدول العربية.
تهدف هذه الورقة إلى فحص تصور المستهلك الياباني للشعارات الأبجدية العربية مقارنة بالإنجليزية للشركة نفسها. مع وجود 20 شعارًا كحافز لـ 10 شركات معروفة عالميًا (FedEx و Burger King و CNN و Subway و Tide و Baskin-Robbins و Vodaphone و Starbucks و Coca Cola و Adidas) ، تم إجراء استبيان بواسطة خمسين طالبًا جامعيًا ( 35 ذكرًا و 15 إناثًا) يتوافق مع تصميم دراستنا التفسيرية.
في إدخال البيانات (SPSS) ، استخلصت تحليلات العوامل لأخذ العينات الفاصلة ثلاث صور رئيسية لشعارات الشركة ، وهي "تقليدية ومتسقة" و "مألوفة ومفضلة" و "إبداعية ومبتكرة" وكشفت أن الشعارات العربية إبداعية ولكنها غير مألوفة بالنسبة لها. اليابانية في النتيجة. علاوة على ذلك ، تم الكشف عن نتيجة أخرى من خلال تحليلات Rough Sets لـ (ROSE2) تبين أن اليابانيين أكثر دراية بالشعارات الأبجدية الإنجليزية أكثر من شعارات الأبجدية العربية.
يشير استنتاجنا إلى أنه لتعزيز التعرف على شعارات الشركات العربية في اليابان ، من الضروري تعريف اللغة اليابانية بالأبجدية العربية.